Radio La Cage #7: Mannequins

Radio broadcast with words & sounds related to the cross meeting between the sculptor of the mannequin factory Sommarti near la Cage aux Ours and the Brussels artist Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: stories about words, doubles, puppets and other metamorphoses. Recorded and composed by Clémentine Delahaut..

Listen to the broadcast: Radio Panik: 105.4 FM or online: www.radiopanik.org

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Mannequin: Germans use the word figuren or schauffensterpuppe, Dutch people call them etalagepoppen, Italiens speak about manichino, Spanish say manequíes and Russian maniquien.

If you would like to participate, please contact Clémentine - clementine||at||constantvzw.org

Radio La Cage #7: Mannequins

Emission de radio à base des mots & sons liés à la rencontre entre le sculpteur de l’atelier de mannequins Sommarti près de la Cage aux Ours et l’artiste bruxellois Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: histoires de mots, de double, de poupées et autres métamorphoses. Enregistrée et composée par Clémentine Delahaut.

Ecoutez la radio: Radio Panik: 105.4 FM or online: www.radiopanik.org

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Mannequin: les allemands utilisent le mot figuren ou schauffensterpuppe, les néerlandais disent etalagepop et les italiens manichino, les espagnols manequíes et les russes maniquien.

Envie de participer ? N’hésitez pas de contacter Clémentine - clementine||at||constantvzw.org

Radio Berenkuil #7: Etalagepoppen

Radio-uitzending met woorden en geluiden die voortkomen uit de ontmoeting tussen de beeldhouwer van het etalage-poppenatelier Sommarti in de buurt van de Berenkuil en de Brusselse kunstenaar Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: verhalen over woorden, verdubbelen, poppen en andere metamorfoses. Opgenomen en samengesteld door Clémentine Delahaut.

Uitgezonden op Radio Panik: 105.4 FM / www.radiopanik.org
je kan de uitzending herbeluisteren: http://sound.constantvzw.org/Radio-Berenkuil_La-Cage/emissions_radio/lacage110223_sommarti.mp3

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Etalagepop: Fransen spreken over een mannequin, Duitsers gebruiken het woord figuren of schauffensterpuppe, Italianen hebben het over manichino, Spanjaarden zeggen manequíes en in het Russisch klinkt het als maniquien.

Dit project loopt tot juni 2012. Zin om ook deel te nemen? Neem dan contact op met Clémentine - clementine||at||constantvzw.org


@ Radio Panik

105.4 FM
online: www.radiopanik.org

Radio Berenkuil #7: Etalagepoppen - Constant
Project:

Radio La Cage #7: Mannequins

Radio broadcast with words & sounds related to the cross meeting between the sculptor of the mannequin factory Sommarti near la Cage aux Ours and the Brussels artist Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: stories about words, doubles, puppets and other metamorphoses. Recorded and composed by Clémentine Delahaut..

Listen to the broadcast: Radio Panik: 105.4 FM or online: www.radiopanik.org

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Mannequin: Germans use the word figuren or schauffensterpuppe, Dutch people call them etalagepoppen, Italiens speak about manichino, Spanish say manequíes and Russian maniquien.

If you would like to participate, please contact Clémentine - clementine||at||constantvzw.org

Radio La Cage #7: Mannequins

Emission de radio à base des mots & sons liés à la rencontre entre le sculpteur de l’atelier de mannequins Sommarti près de la Cage aux Ours et l’artiste bruxellois Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: histoires de mots, de double, de poupées et autres métamorphoses. Enregistrée et composée par Clémentine Delahaut.

Ecoutez la radio: Radio Panik: 105.4 FM or online: www.radiopanik.org

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Mannequin: les allemands utilisent le mot figuren ou schauffensterpuppe, les néerlandais disent etalagepop et les italiens manichino, les espagnols manequíes et les russes maniquien.

Envie de participer ? N’hésitez pas de contacter Clémentine - clementine||at||constantvzw.org

Radio Berenkuil #7: Etalagepoppen

Radio-uitzending met woorden en geluiden die voortkomen uit de ontmoeting tussen de beeldhouwer van het etalage-poppenatelier Sommarti in de buurt van de Berenkuil en de Brusselse kunstenaar Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: verhalen over woorden, verdubbelen, poppen en andere metamorfoses. Opgenomen en samengesteld door Clémentine Delahaut.

Uitgezonden op Radio Panik: 105.4 FM / www.radiopanik.org
je kan de uitzending herbeluisteren: http://sound.constantvzw.org/Radio-Berenkuil_La-Cage/emissions_radio/lacage110223_sommarti.mp3

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Etalagepop: Fransen spreken over een mannequin, Duitsers gebruiken het woord figuren of schauffensterpuppe, Italianen hebben het over manichino, Spanjaarden zeggen manequíes en in het Russisch klinkt het als maniquien.

Dit project loopt tot juni 2012. Zin om ook deel te nemen? Neem dan contact op met Clémentine - clementine||at||constantvzw.org


@ Radio Panik

105.4 FM
online: www.radiopanik.org

Radio Berenkuil #7: Etalagepoppen - Constant
Project:

Radio La Cage #7: Mannequins

Radio broadcast with words & sounds related to the cross meeting between the sculptor of the mannequin factory Sommarti near la Cage aux Ours and the Brussels artist Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: stories about words, doubles, puppets and other metamorphoses. Recorded and composed by Clémentine Delahaut..

Listen to the broadcast: Radio Panik: 105.4 FM or online: www.radiopanik.org

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Mannequin: Germans use the word figuren or schauffensterpuppe, Dutch people call them etalagepoppen, Italiens speak about manichino, Spanish say manequíes and Russian maniquien.

If you would like to participate, please contact Clémentine - clementine||at||constantvzw.org

Radio La Cage #7: Mannequins

Emission de radio à base des mots & sons liés à la rencontre entre le sculpteur de l’atelier de mannequins Sommarti près de la Cage aux Ours et l’artiste bruxellois Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: histoires de mots, de double, de poupées et autres métamorphoses. Enregistrée et composée par Clémentine Delahaut.

Ecoutez la radio: Radio Panik: 105.4 FM or online: www.radiopanik.org

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Mannequin: les allemands utilisent le mot figuren ou schauffensterpuppe, les néerlandais disent etalagepop et les italiens manichino, les espagnols manequíes et les russes maniquien.

Envie de participer ? N’hésitez pas de contacter Clémentine - clementine||at||constantvzw.org

Radio Berenkuil #7: Etalagepoppen

Radio-uitzending met woorden en geluiden die voortkomen uit de ontmoeting tussen de beeldhouwer van het etalage-poppenatelier Sommarti in de buurt van de Berenkuil en de Brusselse kunstenaar Antonin de Bemels aka le Bonhomme Daniel: verhalen over woorden, verdubbelen, poppen en andere metamorfoses. Opgenomen en samengesteld door Clémentine Delahaut.

Uitgezonden op Radio Panik: 105.4 FM / www.radiopanik.org
je kan de uitzending herbeluisteren: http://sound.constantvzw.org/Radio-Berenkuil_La-Cage/emissions_radio/lacage110223_sommarti.mp3

http://www.sommarti.com/mannequins.html
http://www.bonhommedaniel.be/

*Etalagepop: Fransen spreken over een mannequin, Duitsers gebruiken het woord figuren of schauffensterpuppe, Italianen hebben het over manichino, Spanjaarden zeggen manequíes en in het Russisch klinkt het als maniquien.

Dit project loopt tot juni 2012. Zin om ook deel te nemen? Neem dan contact op met Clémentine - clementine||at||constantvzw.org


@ Radio Panik

105.4 FM
online: www.radiopanik.org