La Langue Schaerbeekoise / De Schaarbeekse Taal

La Langue Schaerbeekoise / De Schaerbeekse Taal collected the words used by different groups around the Place Verboekhoven, aka La Cage aux Ours, to create a sound dictionary of the twenty-first century specific to any neighborhood of a big city.
The project aimed to promote social cohesion between different communities while reflecting the linguistic wealth around the Cage aux Ours.

Arabic, Turkish, Berber, Dutch, Brussels, Swahili, Spanish, Polish are just a selection of the variety of languages that season the French, the current language of the neighborhood. The Dictionary of Language Schaerbeekoise fed on these influences, it is open, flexible and organic.

La Langue Schaerbeekoise / De Schaerbeekse Taal was a project that took place under the Contrat de Quartier Durable Navez-Portaels between 2009 and 2012.

For four years Constant organized meetings between local residents to "harvest words" that have been added to the sound dictionary. Each meeting was followed by a thematic radio program, broadcast on Radio Panik, FM 105.4.

Besides collecting words, professional and amateur artists were invited to "work with the words" of the dictionary by animating various activities (from walks to performance, from exhibition to projections, etc.). The sound dictionary, the reflections generated during meetings with artists and residents and the documentation of the activities were collected in a book, "Mots de la Cage aux Ours / Woorden uit de Berenkuil" published in 2012 and presented during a blazing evening at the library Passaporta.

Documentation
All the documentation listed above is available on the project website:
www.lalangueschaerbeekoise.be
The book "Mots de la Cage aux Ours / Woorden uit de Berenkuil" is released under Free Art License. Source files of the book are available on this url.
For information about the paper book, you can contact: donatella (at) constantvzw.org

Coordination
Clémentine Delahaut, An Mertens, Peter Westenberg.

Participants
Françoise, Cristel, Rachida & Mohcine (RenovaS asbl), Pierre (Radio Panik), Loes, Ann, Pacôme & Trudo (Nadine vzw), Selma (Fez asbl), Paula & Jeep (Zumba asbl), Elise (Garance asbl), Khalil (Foyer Voltaire), Wendy, Nicolas (Constant), Patrimoine sur Roulettes, Le Vide Technique, Marcial, Raphaël, Michel, Aïscha (volkstuin – potager Infrabel), Béatrice (Manko’o Shop), pâtissier Chez Angelo, Délices & Gourmandises ; Boulangerie Vermeesch ; Bakkerij Verbist, Boulangerie du Coin, Boulangerie Sultana, Boulangerie Elisabeth, MoZ HoruS, Delphine Auby, Milady Renoir, Jérémie Piolat, Christina Stadlbauer, Foued Bellali (2bouts asbl), Hervé Brindel, Cécile Michel, Mark Quintelier, Mario Sommarti, Pierre Huyghebaert, Pierre Marchand, Denis Devos, Michel Cleempoel, Yves Poliart, Camille Lili Delahaut, Mery Mahmud, Amina Guedouh, Ibrahim, Jean Musway, Jean Bofane, Mohammed Sellam, Judith Vanistendael, Jamal Youssfi, Pablo Castilla, Paul Marinetti, Fatima Zibouh, Myriam Stoffen, Bram Borloo, Maky, GC De Kriekelaar, Hylke Gryseels (Commune de Schaerbeek / Gemeente Sint-Gillis), Bibliothèque Communale de Schaerbeek, Gemeentelijk Bibliotheek Schaarbeek, Entrez Lire, Maison des Arts, Passaporta.

Supported by:
Bruxelles Région-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Geweest, La Commune de Schaerbeek / Gemeente Schaarbeek, RenovaS

La Langue Schaerbeekoise / De Schaarbeekse Taal

La Langue Schaerbeekoise a récolté les mots utilisés par les différents groupes de population autour de la Place Verboekhoven, aka la Cage aux Ours, afin de créer un dictionnaire sonore du vingt-et-unième siècle propre à un quartier de grande ville.
Le projet visait à favoriser la cohésion sociale entre différentes communautés tout en réflectant la richesse linguistique présente autour de la Cage aux Ours.

L’arabe, le turc, le berbère, le néerlandais, le bruxellois, le swahili, l’espagnol, le polonais ne sont qu’une sélection de la variété de langues qui assaisonnent le français, la langue courante du quartier. Le dictionnaire de La Langue Schaerbeekoise est nourri de ces influences, il est ouvert au changement, flexible et organique.

La Langue Schaerbeekoise était un projet réalisé dans le cadre du Contrat de Quartier Durable Navez-Portaels entre 2009 et 2012.

Pendant quatre ans Constant a organisé des rencontres entre les habitants du quartier afin de «récolter des mots» qu’on a rajouté au dictionnaire sonore. Chaque rencontre a été suivie d’une émission radio autour du thème, diffusée sur Radio Panik, FM 105.4.

A côté de la récolte des mots, des artistes, professionnels et amateurs, ont été invités à «travailler avec les mots» du dictionnaire en animant des activités différentes (de la balade à la performance, de l’exposition aux projections, etc.). Le dictionnaire sonore, les réflexions générées pendant les rencontres avec les artistes et les habitants et la documentation des différentes activités ont été recueillis dans un livre, «Mots de la Cage aux Ours», publié en 2012 et présenté pendant une flamboyante soirée à la librairie Passaporta.

Documentation
Toute la documentation mentionnée ci-dessus est disponible sur le site du projet : www.lalangueschaerbeekoise.be
Le livre «Mots de la Cage aux Ours» est publié sous Licence Art Libre. Les fichiers sources du livre sont disponibles à cette adresse.
Pour toute information concernant le livre en papier, vous pouvez contacter : donatella (at) constantvzw.org

Coordination
Clémentine Delahaut, An Mertens, Peter Westenberg.

Participants
Françoise, Cristel, Rachida & Mohcine (RenovaS asbl), Pierre (Radio Panik), Loes, Ann, Pacôme & Trudo (Nadine vzw), Selma (Fez asbl), Paula & Jeep (Zumba asbl), Elise (Garance asbl), Khalil (Foyer Voltaire), Wendy, Nicolas (Constant), Patrimoine sur Roulettes, Le Vide Technique, Marcial, Raphaël, Michel, Aïscha (volkstuin – potager Infrabel), Béatrice (Manko’o Shop), pâtissier Chez Angelo, Délices & Gourmandises ; Boulangerie Vermeesch ; Bakkerij Verbist, Boulangerie du Coin, Boulangerie Sultana, Boulangerie Elisabeth, MoZ HoruS, Delphine Auby, Milady Renoir, Jérémie Piolat, Christina Stadlbauer, Foued Bellali (2bouts asbl), Hervé Brindel, Cécile Michel, Mark Quintelier, Mario Sommarti, Pierre Huyghebaert, Pierre Marchand, Denis Devos, Michel Cleempoel, Yves Poliart, Camille Lili Delahaut, Mery Mahmud, Amina Guedouh, Ibrahim, Jean Musway, Jean Bofane, Mohammed Sellam, Judith Vanistendael, Jamal Youssfi, Pablo Castilla, Paul Marinetti, Fatima Zibouh, Myriam Stoffen, Bram Borloo, Maky, GC De Kriekelaar, Hylke Gryseels (Commune de Schaerbeek / Gemeente Sint-Gillis), Bibliothèque Communale de Schaerbeek, Gemeentelijk Bibliotheek Schaarbeek, Entrez Lire, Maison des Arts, Passaporta.

Soutenu par :
Bruxelles Région-Capitale, La Commune de Schaerbeek, RenovaS


Related events

Rue du Nord

2011
Screening of the film Rue du Nord in the temporary space of De Schaerbeekse Taal. In collaboration with 2bouts association and Nadine. With an introduction by Foued Bellali. Rue du Nord (...)

Radio Berenkuil #7: Etalagepoppen

2011
Radio-uitzending met woorden en geluiden die voortkomen uit de ontmoeting tussen de beeldhouwer van het etalage-poppenatelier Sommarti in de buurt van de Berenkuil en de Brusselse kunstenaar (...)

Radio La Cage #7: Mannequins

2011
Emission de radio à base des mots & sons liés à la rencontre entre le sculpteur de l’atelier de mannequins Sommarti près de la Cage aux Ours et l’artiste bruxellois Antonin de Bemels aka le (...)

Radio La Cage #7: Mannequins

2011
Radio broadcast with words & sounds related to the cross meeting between the sculptor of the mannequin factory Sommarti near la Cage aux Ours and the Brussels artist Antonin de Bemels aka le (...)

Radio Berenkuil #6: Manko

2011
Radio-uitzending met woorden en geluiden die gerelateerd zijn aan de talen die worden gesproken in Kameroen, naar aanleiding van een smakelijk bezoek in gezelschap van Béatrice aan de ’Manko’o (...)

Radio La Cage #6: Manko

2011
Emission de radio à base des mots & sons liés aux langues parlées à Cameroun, une visite savoureuse en compagnie de Béatrice du ’Manko’o shop’ dans la rue Gallait. Enregistrée et composée (...)

Radio La Cage #6: Manko

2011
Radio broadcast with words & sounds related to the languages spoken in Kameroun, a savoury visit in company of Béatrice of the ’Manko’o shop’, rue Gallaitstraat. Recorded and composed by (...)

Radio La Cage #5: Arabistix II

2010
Emission de radio à base des mots & sons liés aux langues arabes, enregistrés pendant les rencontres de La Langue Schaerbeekoise. En collaboration avec Najet Boulafdal, licenciée en Langues (...)

Radio Berenkuil #5: Arabistix II

2010
Radio-uitzending met woorden en geluiden die gerelateerd zijn aan Arabische Talen, opgenomen tijdens ontmoetingen in het kader van De Schaarbeekse Taal. In samenwerking met Najet Boulafdal, (...)

Radio La Cage #5: Arabistix II

2010
Radio broadcast with words & sounds related to Arab languages that were recorded during the encounters of Schaarbeekse Taal/La Langue Schaerbeekoise. In collaboration with Najet Boulafdal, (...)