La Langue Schaerbeekoise / De Schaarbeekse Taal

La Langue Schaerbeekoise / De Schaerbeekse Taal collected the words used by different groups around the Place Verboekhoven, aka La Cage aux Ours, to create a sound dictionary of the twenty-first century specific to any neighborhood of a big city.
The project aimed to promote social cohesion between different communities while reflecting the linguistic wealth around the Cage aux Ours.

Arabic, Turkish, Berber, Dutch, Brussels, Swahili, Spanish, Polish are just a selection of the variety of languages that season the French, the current language of the neighborhood. The Dictionary of Language Schaerbeekoise fed on these influences, it is open, flexible and organic.

La Langue Schaerbeekoise / De Schaerbeekse Taal was a project that took place under the Contrat de Quartier Durable Navez-Portaels between 2009 and 2012.

For four years Constant organized meetings between local residents to "harvest words" that have been added to the sound dictionary. Each meeting was followed by a thematic radio program, broadcast on Radio Panik, FM 105.4.

Besides collecting words, professional and amateur artists were invited to "work with the words" of the dictionary by animating various activities (from walks to performance, from exhibition to projections, etc.). The sound dictionary, the reflections generated during meetings with artists and residents and the documentation of the activities were collected in a book, "Mots de la Cage aux Ours / Woorden uit de Berenkuil" published in 2012 and presented during a blazing evening at the library Passaporta.

Documentation
All the documentation listed above is available on the project website:
www.lalangueschaerbeekoise.be
The book "Mots de la Cage aux Ours / Woorden uit de Berenkuil" is released under Free Art License. Source files of the book are available on this url.
For information about the paper book, you can contact: donatella (at) constantvzw.org

Coordination
Clémentine Delahaut, An Mertens, Peter Westenberg.

Participants
Françoise, Cristel, Rachida & Mohcine (RenovaS asbl), Pierre (Radio Panik), Loes, Ann, Pacôme & Trudo (Nadine vzw), Selma (Fez asbl), Paula & Jeep (Zumba asbl), Elise (Garance asbl), Khalil (Foyer Voltaire), Wendy, Nicolas (Constant), Patrimoine sur Roulettes, Le Vide Technique, Marcial, Raphaël, Michel, Aïscha (volkstuin – potager Infrabel), Béatrice (Manko’o Shop), pâtissier Chez Angelo, Délices & Gourmandises ; Boulangerie Vermeesch ; Bakkerij Verbist, Boulangerie du Coin, Boulangerie Sultana, Boulangerie Elisabeth, MoZ HoruS, Delphine Auby, Milady Renoir, Jérémie Piolat, Christina Stadlbauer, Foued Bellali (2bouts asbl), Hervé Brindel, Cécile Michel, Mark Quintelier, Mario Sommarti, Pierre Huyghebaert, Pierre Marchand, Denis Devos, Michel Cleempoel, Yves Poliart, Camille Lili Delahaut, Mery Mahmud, Amina Guedouh, Ibrahim, Jean Musway, Jean Bofane, Mohammed Sellam, Judith Vanistendael, Jamal Youssfi, Pablo Castilla, Paul Marinetti, Fatima Zibouh, Myriam Stoffen, Bram Borloo, Maky, GC De Kriekelaar, Hylke Gryseels (Commune de Schaerbeek / Gemeente Sint-Gillis), Bibliothèque Communale de Schaerbeek, Gemeentelijk Bibliotheek Schaarbeek, Entrez Lire, Maison des Arts, Passaporta.

Supported by:
Bruxelles Région-Capitale / Brussels Hoofdstedelijk Geweest, La Commune de Schaerbeek / Gemeente Schaarbeek, RenovaS

La Langue Schaerbeekoise / De Schaarbeekse Taal

La Langue Schaerbeekoise a récolté les mots utilisés par les différents groupes de population autour de la Place Verboekhoven, aka la Cage aux Ours, afin de créer un dictionnaire sonore du vingt-et-unième siècle propre à un quartier de grande ville.
Le projet visait à favoriser la cohésion sociale entre différentes communautés tout en réflectant la richesse linguistique présente autour de la Cage aux Ours.

L’arabe, le turc, le berbère, le néerlandais, le bruxellois, le swahili, l’espagnol, le polonais ne sont qu’une sélection de la variété de langues qui assaisonnent le français, la langue courante du quartier. Le dictionnaire de La Langue Schaerbeekoise est nourri de ces influences, il est ouvert au changement, flexible et organique.

La Langue Schaerbeekoise était un projet réalisé dans le cadre du Contrat de Quartier Durable Navez-Portaels entre 2009 et 2012.

Pendant quatre ans Constant a organisé des rencontres entre les habitants du quartier afin de «récolter des mots» qu’on a rajouté au dictionnaire sonore. Chaque rencontre a été suivie d’une émission radio autour du thème, diffusée sur Radio Panik, FM 105.4.

A côté de la récolte des mots, des artistes, professionnels et amateurs, ont été invités à «travailler avec les mots» du dictionnaire en animant des activités différentes (de la balade à la performance, de l’exposition aux projections, etc.). Le dictionnaire sonore, les réflexions générées pendant les rencontres avec les artistes et les habitants et la documentation des différentes activités ont été recueillis dans un livre, «Mots de la Cage aux Ours», publié en 2012 et présenté pendant une flamboyante soirée à la librairie Passaporta.

Documentation
Toute la documentation mentionnée ci-dessus est disponible sur le site du projet : www.lalangueschaerbeekoise.be
Le livre «Mots de la Cage aux Ours» est publié sous Licence Art Libre. Les fichiers sources du livre sont disponibles à cette adresse.
Pour toute information concernant le livre en papier, vous pouvez contacter : donatella (at) constantvzw.org

Coordination
Clémentine Delahaut, An Mertens, Peter Westenberg.

Participants
Françoise, Cristel, Rachida & Mohcine (RenovaS asbl), Pierre (Radio Panik), Loes, Ann, Pacôme & Trudo (Nadine vzw), Selma (Fez asbl), Paula & Jeep (Zumba asbl), Elise (Garance asbl), Khalil (Foyer Voltaire), Wendy, Nicolas (Constant), Patrimoine sur Roulettes, Le Vide Technique, Marcial, Raphaël, Michel, Aïscha (volkstuin – potager Infrabel), Béatrice (Manko’o Shop), pâtissier Chez Angelo, Délices & Gourmandises ; Boulangerie Vermeesch ; Bakkerij Verbist, Boulangerie du Coin, Boulangerie Sultana, Boulangerie Elisabeth, MoZ HoruS, Delphine Auby, Milady Renoir, Jérémie Piolat, Christina Stadlbauer, Foued Bellali (2bouts asbl), Hervé Brindel, Cécile Michel, Mark Quintelier, Mario Sommarti, Pierre Huyghebaert, Pierre Marchand, Denis Devos, Michel Cleempoel, Yves Poliart, Camille Lili Delahaut, Mery Mahmud, Amina Guedouh, Ibrahim, Jean Musway, Jean Bofane, Mohammed Sellam, Judith Vanistendael, Jamal Youssfi, Pablo Castilla, Paul Marinetti, Fatima Zibouh, Myriam Stoffen, Bram Borloo, Maky, GC De Kriekelaar, Hylke Gryseels (Commune de Schaerbeek / Gemeente Sint-Gillis), Bibliothèque Communale de Schaerbeek, Gemeentelijk Bibliotheek Schaarbeek, Entrez Lire, Maison des Arts, Passaporta.

Soutenu par :
Bruxelles Région-Capitale, La Commune de Schaerbeek, RenovaS


Related events

Bij ons zegt men... Chez nous on dit...

2012
In Schaarbeek kan je het erfgoed horen, letterlijk dan. Doorheen de vele talen die in dit deel van Brussel worden gesproken, vind je sporen van de verschillende migratiegolven die de buurt (...)

Bij ons zegt men... Chez nous on dit...

2012
In Schaarbeek you can hear heritage, litterally. Throughout the many languages that are spoken in this part of Brussels, one finds traces of various migration waves that have changed the (...)

Radio Berenkuil #16: Klette!

2012
Radio-uitzending met een selectie van woorden van Brusselse origine uit het geluidswoordenboek van De Schaarbeekse Taal.

Radio la Cage #16: Klette!

2012
Radio broadcast with a selection of words of Brussels’ origin of the sound dictionary of La Langue Schaerbeekoise/De Schaarbeekse Taal.

Radio la Cage #16: Klette!

2012
Une émission de radio composée d’une sélection de mots d’origine bruxelloise du dictionnaire sonore de La Langue Schaerbeekoise.

Radio Berenkuil #15: Woorden van Afrikaanse origine

2012
Radioprogramma rond het geluidswoordenboek van de Schaarbeekse Taal met een discussie rond een reeks woorden van Afrikaanse origine.

Radio la Cage #15: Mots africains

2012
Programme de radio autour de la Langue Schaerbeekoise avec une discussion autour des mots récoltés d’origine africaine.

Radio la Cage #15: African words

2012
Radio broadcast on the sound dictionary discussing a collection of words from African origin.

Radio La Cage #14: La langue...oiseau

2012
Radioprogramma rond het geluidswoordenboek van de Schaarbeekse Taal met een gesprek met Milady Renoir, schrijfster, performer en inwoonster van Schaarbeek en enkele creaties van (...)

Radio La Cage #14: La langue...oiseau

2012
Programme de radio autour de la Langue Schaerbeekoise avec une conversation entre Milady Renoir, écrivain, performeuse et schaerbeekoise et les créa-sons de l’artiste sonore Daniel Martin-Borret,